Если и вас есть глаза и уши, то язык им слуга.
Но если «я» раб языка, то сочувствую без осуждения.
Bсегда был стратегом. главное, позволить себе и дать возможность показать людям их превосходство, иногда прикинуться печальным, озабоченным, но оптимистом.
Улыбка и доброжелательность – ключ к взаимопониманию.
Совершенно не обязательно быть открытым.
Скажете нечестность, но они же сами этого хотят и даже требуют.
Я кривлялся и в итоге имел бесплатное жильё и другие величественные жесты – подарки.
Ну…, я отвлёкся…
Время шло, денежки кончались, подрабатывал резбой по дереву, вырезая, то курительные трубки, то нэцке (миниатюры человечков).
Чингачгук заправлял маленьким предвыборным клубом политических жуликов.
Выкрикивали, спорили, пили мaтэ, расписывали плакаты, расклеивали их по улицам.
Мне они представлялись как коммунисты.
Я не возражал, но и не лез с советами, как ужe опытный строитель светлого будущего.
Духовенство торгует богом, политики обещаниями, но не мне их судить.
В своё время я тоже, что то там обещал разным женщинам, я же не виноват, что они буквально воспринимали тонкости моей эмоциональной поэзии?
***
Выборы закончились для “коммунистов” удачно.
Избрали очередного дурака и все насытились счастливыми иллюзорными надеждами.
К сожалению, иногда, по идиотской случайности,
я обладаю якобы несуществующим даром ясновидения.
И когда мне показали зорю светлого будущего Де Ла Руа – призидента Аргентины,
потеряв контроль, сразу же сказал:
— Это разманя, забудьте о мечтах и доллар к песо, один к одному. —
(Позже страна стучала ложками в кастрюли и Де ла Руа сбежал из Буэнос-Айреса на вертолёте)
Меня бы линчевали, если бы росло хоть одно дерево в радиусе километра.
Племя Чингачгука било в барабаны и чёрные тучи сгустились над Ершалаимом (то бишь моим будущим).
Но у судьбы была другая партирура, она села за рояль и наиграла симфонию усыновления.
Помнится, что всплакнул на чьих то плечах и у 44-х летнего драматурга появились папа и мама – дон Педро и донья Мария.
Это были замечательные люди, да они и сейчас есть, просто со временем я уже не нуждался в их памперсах, повзрослел и улетел в другой город.
В моей новой семье уже ползало четверо детей, где то моего возраста – стал пятым.
Так я обзавёлся тремя сестрёнками и одним братиком.
Сестрёнка Тереза (не мать) являлась супругой итальянца Карузо, но не Энрико, а Отилио, гораздо помельче в плечах, в животе, ну и во всем остальном тоже, кроме амбиций, в этом он его превосходил многократно.
Карузо владелец овощного склада, точно также на втором этаже имел комнатушку с такими же удобствами,
за окном которой простиралась огромная терраса с шикарным видом, плюс внизу нескончаемые запасы экзотических фруктов и овощей.
Новоселье окончилось нескромно раздутым животом, с последующим поносом.
Оставить комментарий
Please log in to leave a comment